Цветы раздора

6

Министрам толковать законы надо…
Бой — жребий мой, а хлеб — моя награда.
Ландскнехт одно лишь знает на войне:
Кто платит вдвое, тот и прав вдвойне.
Джон Донн

Хотя солнце уже клонилось к закату, людей в пивной было немного. Даже посудина старого Мэтью была пуста. Видно, болтавшийся на дереве труп отбил желание опрокинуть кружку-другую у всех, кроме, разве что, отъявленных пьяниц.

Джон забрал свой бочонок эля и собрался уже уходить, но в дверях столкнулся с Томасом.

— Джонни, дружище, — сын мельника ухватил его за рукав. – Спешишь? Давай-ка посидим, выпьем по кружечке!

— Отец ждёт, — повёл плечом Джон.

— Да ладно! Пойдём, поговорим. А то что-то ты всё как-то особняком держишься. Парням это не нравится.

— Кому не нравится? – Спросил Джон.

Томас усадил его на лавку и крикнул:

— Пива нам! Четыре кружки! Я плачу!

Сам он уселся напротив и, наклонившись вперёд, заговорил громким шёпотом:

— Мы же с тобой друзья, Джонни. И с Гарри… Ты же на короткой ноге с Гарри Лучником?

— Да, но… — забормотал Джон.

— Слушай, парень, — Томас подвинул к себе кружку, — говорят, твой отец водит дружбу с людьми Йорка.

— Мой отец делает свою работу.

— Он якшается с Арчибальдом Лесли. Парням это не нравится.

— Мой отец делает работу и берёт за неё деньги, — повторил Джон и поднялся.

— Постой! – Томас схватил его за руку. – Сядь!

Джон послушно опустился на лавку.

— Скажи, — сын мельника понизил голос, — ты с нами или за узурпатора?

Джон не успел ответить. Дверь пивной распахнулась, и на пороге появилась компания во главе с тем самым разряженным в пёстрое платье наёмником с павлиньим пером на берете. Меча при нём не было, зато на поясе красовался громадный кинжал, уравновешенный висящим с другой стороны внушительных размеров кошельком.

— Смотри! – Томас толкнул Джона локтем. – Это же ребята, которые прибыли сражаться за нашего короля!

— Наёмники! – Поморщившись, буркнул тот. – Какие-нибудь немцы или, того хуже, французы.

— Друзья! – Томас с кружкой в руке поднялся навстречу вошедшим. – Как хорошо, что вы явились вовремя! Позвольте угостить вас добрым английским элем и выпить с вами за ваше здоровье и успех нашего общего дела!

Верзила остановился и посмотрел на него так, словно увидел перед собой кучку навоза.

— Ты кто? – Грозно спросил наёмник, нависая над Томасом. По-английски он говорил хорошо, с едва заметным акцентом.

— Я? – Парень втянул голову в плечи. – Я помогаю… Мой друг Хью… Вы же наверняка знаете Хью? В общем…

— Слушай меня, сопляк, — здоровяк ткнул его кулаком в грудь, — я Лотарь из Лихтенштейна. А это мои товарищи. Мы прибыли в вашу страну убивать врагов вашего короля, пить ваше пиво и трахать ваших девок. Тебе есть что мне сказать?

— Н-нет, — испуганно пробормотал Томас.

— Вот и отлично! Забейся в свой угол и молчи!

Наёмник, тут же потеряв к Томасу всякий интерес, развернулся и двинулся дальше.

— Хозяин! – Закричал он. – Пива мне и моим друзьям! И зажарь какую-нибудь дичь! А лучше поросёнка пожирнее!

С этими словами Лотарь вынул горсть монет и, не считая, бросил на стол.

Расплываясь в заискивающей улыбке, трактирщик проворно сгрёб монеты в подол и бросился на кухню. Томас застыл с поднятой кружкой и растерянно моргал.

Лотарь с грохотом отодвинул лавку и уселся, закинув ногу на угол стола. Перед ним как по взмаху волшебной палочки тут же появились яичница с беконом, солёная рыба и большой жбан с элем. Другие вояки тем временем шумно рассаживались вокруг. Лотарь налил полную кружку пива, залпом опустошил её и тут же наполнил снова.

— Выпьем за удачный исход нашего предприятия! – Крикнул он.

Наёмники потянулись за кружками.

— За удачу!

Лотарь выпил, подцепил ножом кусок яичницы и отправил её в рот. Потом опять налил эля и закричал:

— Эй, хозяин! Скорей тащи сюда мясо! У меня в животе с самого утра пусто!

При этом он так грохнул кружкой по столу, что та раскололась надвое.

— Вот дьявол! – Выругался Лотарь, глядя, как хозяин суетливо вытирает разлившийся эль. – Неси-ка ещё выпивки! Видишь, эта уже закончилась!

— Давай-ка лучше уйдём отсюда, — опасливо косясь на шумную компанию, негромко сказал Джон. – Чувствую, сегодня вечер закончится дракой и погромом. Лучше быть подальше отсюда, когда всё случится.

— Это же наши ребята! – Возразил Томас. – Не стоит их бояться.

— Эти ребята запросто вздёрнут тебя на яблоне, как того, рыжего, и спокойно пойдут допивать своё пиво.

— Да ладно тебе! Это же свои!

— Сейчас этот громила из Лихтенштейна или откуда он там сказал всё, что он о тебе думает. Никакие они не свои. Эти люди убивают за деньги, и для них мы кусок грязи на сапогах.

— В чём разница между ними и твоим другом Гарри? – Поджал губы Томас. – Он разве не то же самое делает?

— Гарри мне не друг, — насупился Джон. – И дерётся он за своего лорда. За свою правду. А эти… У них нет правды, нет лорда. Они слышат только звон монет.

Наёмники тем временем принялись горланить какую-то залихватскую песню на незнакомом языке, порой прерывая пение взрывами дикого хохота. На столе появился свиной окорок на оловянном блюде и новый жбан эля.

Лотарь, уже хорошо захмелевший, положил на край стола селёдку, одной рукой придавил к доске, а второй достал свой здоровенный кинжал и с размаху её обезглавил.

— Так мы поступаем с нашими врагами! – Крикнул он и впился крепкими жёлтыми зубами в спину рыбины.

Его соратники поддержали товарища воинственными возгласами и принялись поднимать кружки за будущую победу, гибель врагов и полные карманы денег.

Джон допил пиво и поднялся.

— Я ухожу, — сказал он Томасу. – Ты как хочешь.

И шагнул к выходу.

— А вот и девки! – Лотарь ткнул пальцем в появившуюся в дверях девушку.

Маргарет, дочь кожевника Билла, как обычно, пришла за элем для своего отца.

— Отцепись, засранец! – Бросила она наёмнику, протянувшему к ней руки.

— Ах вот как! – Лотарь поднялся с места, опрокинув лавку. – А ну иди сюда, английская шлюха!

Товарищи хотели было его удержать, но тот рвался из их рук, словно разъярённый бык. Маргарет тем временем подхватила бочонок эля и пошла прочь.

— Стой, кому говорю! – Лотарь двинулся за ней следом.

Джон выскочил на улицу. За ним вышла Маргарет. А следом вывалилась компания наёмников.

— Держите сучку! – Ревел Лотарь, размахивая руками. – Ганс, Франц, хватайте её! Не пойдёт сама, потащим силой!

Старик Мэтью, дремавший на пороге, внезапно очнулся. Джон никогда не видел его настолько бодрым.

— Не трогал бы ты девушку, дружище, — сказал он спокойным, ровным голосом. Но так сказал, что у Джона мурашки побежали по коже.

Лотарь, не ожидавший такого, развернулся и подошёл к старику.

— Ты что-то вякнул, нищий? – Спросил он.

Мэтью расправил плечи и глянул в глаза наёмнику.

— Эти люди пришли защищать нашего короля? – Он снисходительно улыбнулся. – Наверняка государь наш Генри за ними будет как за каменной стеной.

— Слушай, старикан, — тяжело дыша пивным перегаром и солёной селёдкой, Лотарь наклонился к самому лицу Мэтью, — мы наёмники. Понимаешь? Мы воюем за того, кто даёт нам золото. И делаем то, что он велит. Если завтра прикажут вырезать вас всех тут подчистую, я сделаю это, не моргнув глазом. Слышишь меня, старик?

— Это я отлично понимаю, — ответил тот.

— Где девка? – Лотарь выпрямился и развернулся к своим. – А, вот она!

Двое наёмников всё-таки схватили Маргарет и держали её за руки.

— Иди сюда, английская шлюха! – Лотарь расплылся в похабной улыбке.

Он протянул руку, но, прежде чем она коснулась девушки, старый Мэтью распрямился, поднял свою палку и ударил наёмника под колено. Тот лишь чудом не упал, потому что товарищи, отпустив Маргарет, подхватили его. Девушка тут же исчезла в темноте.

— Ах ты тварь! – Взревел Лотарь, хватаясь за кинжал. – Сейчас я перережу тебе горло!

Он одной рукой схватил старика за одежду, а другой занёс над ним оружие.

— Не смей! – Джон повис на руке наёмника. Он сам не понимал, что делает, но какая-то сила толкнула его вперёд. – Оставь его!

— Щенок! – Лотарь тряхнул рукой, сбросив юношу на землю. – Вам всем конец!

— Эй, а это что? – Один из наёмников наклонился и поднял выпавший из кармана Джона лоскут.

— Да это же белая роза! – Воскликнул другой. – Знак Йорков!

— Ааааа! – Зарычал Лотарь. – Так этот засранец приспешник наших врагов! Хватайте его! Тащите в лагерь!

Наёмники подняли Джона с земли и поволокли.

— Томас! – Крикнул Джон, увидев вышедшего из пивной сына мельника. – Томас! Скажи им!

Но тот так и стоял, вытаращив глаза, и не шевелился.

Джона тащили, периодически награждая тумаками, до самого лагеря. Он особо и не сопротивлялся. Да и какой в этом смысл, если тебя схватили десять здоровых мужиков. Джон не чувствовал ни ночного холода, ни боли. Только страх. Одна мысль завладела им: «Это конец!».

— Ну что, собака, рассказывай, как ты продался Йоркам? – Лицо Лотаря покрылось багровыми пятнами. – Если сознаешься, обещаю тебе лёгкую смерть!

— Я никому не продавался! – Отвечал Джон. Голос его заметно дрожал.

— Тогда что это? – Лотарь ткнул ему в лицо эмблему, выданную Арчибальдом Лесли.

— Это пропуск… Чтобы я мог отнести арбалет…

— Ааааа! – Заголосил Лотарь. – Этот мерзавец носит оружие нашим врагам!

— Вздёрнуть его! На виселицу! – Закричали его соратники.

— Ну уж нет! – Лотарь схватил Джона за волосы. – Это слишком просто! Думаю, мы насадим его на вертел и зажарим как свинку!

— Слишком уж он тощ! – Хохотнул кто-то из наёмников.

— Тогда давайте сварим его в кипятке! – Предложил другой. – Из костей выходит неплохой бульон!

— У нас нет такого большого котла, — заметил третий.

— Значит, на вертел, — подытожил Лотарь. – Ганс, строгай палку! Морис, снимай с него одежду!

— Что вы делаете! – В отчаянии закричал Джон.

— Мы караем врагов! – Нагнувшись к его лицу, гаркнул Лотарь. И крикнул: — Ребята, разжигайте костёр!

— Что здесь происходит? – Вдруг раздался голос. Длинный Гарри стоял, держа в опущенной руке лук, а за его спиной застыли несколько его товарищей.

— Собираемся зажарить предателя! – Ответил Лотарь и отвернулся.

— Эй ты, Фридрих, Густав, или как там тебя! – Окликнул его Гарри.

— Лотарь! – Оскалился наёмник. – Меня зовут Лотарь!

— Оставь парня в покое, Лотарь.

— С чего бы вдруг? Предателям смерть!

— Предателям смерть! – Подхватили другие наёмники.

— Слушай меня, ландскнехт, — голос Гарри был ровным и спокойным. – Тронешь его и будешь иметь дело со мной!

— Засранец с луком смеет мне угрожать? – Лотарь шагнул к дереву, к которому был прислонён его меч.

— Сделаешь ещё шаг убью, — всё так же невозмутимо произнёс Гарри.

— Конец тебе, лучник! – Лотарь кинулся к своему мечу.

Гарри в один миг достал стрелу, наложил на тетиву и выстрелил. Берет слетел с головы наёмника и повис на стволе дерева. Стрела попала прямо под пряжку.

— Следующую стрелу я пущу на два пальца ниже! – Сказал Гарри, снова натягивая лук.

— Ах ты!.. – Лотарь побагровел, но остался стоять на месте.

— Солдаты! – Окрик мастера Оливера заставил всех вытянуться. – Это что здесь такое?

— Мы поймали предателя! – Выкрикнул Лотарь. – А этот… — Он ткнул пальцем в Гарри. – Этот хотел его освободить!

— Наёмники схватили парня и хотели его пытать! – Сказал лучник. – А, между тем, парень ни в чём не виноват.

— Это мы выясним, — зевая, сказал Оливер. И ткнул пальцем в Джона: — Это он?

— При нём был знак Йорков! – Выкрикнул кто-то из наёмников.

— Ах вот как! – Оливер надул губы. – Что ж, парень, тебе несдобровать.

Он махнул рукой и скомандовал:

— Всем разойтись! Предателя свяжите до утра. Завтра мы его осудим и казним.

— Давайте повесим его сейчас! – Предложил Лотарь.

— Сейчас я хочу спать, — сказал Оливер. – А  с вами… — Он по очереди глянул на Гарри и наёмника. – С вами я тоже разберусь завтра.